松嶋公美翻訳の
スペイン語 e-book " HAIKU Poemas ilustrados " が、イギリスの出版社
SUEKICHI BOOKから発売になりました。
全142ページの本書には計63の古典俳句が集録されており、それぞれの句には屋良有希氏による
カラーの水墨画と榎本翠邑氏の
書が掲載されています。
e-bookだからこそ可能になったオールカラーの俳画は、それ自体がひとつの作品として完成度が高く、とても美しく、全てプリントアウトして壁に飾りたいほど!
英語から翻訳されたスペイン語の俳句が主流の中、本書では日本語から直接スペイン語に訳されているのも注目点のひとつです。
著者の屋良氏も松嶋も、
スペインや中南米の方々に是非読んでいただきたいと願っています。
※ 「メイキング・オブ・翻訳」(笑)はこちらから。
<内容をちょこっとご紹介>
● 梅が香に のっと日の出る 山路かな 芭蕉
● 蟷螂の すぐに鎌振る 卑怯かな 子規
● しみじみと 日を吸う柿の 静(しずか)かな 普羅
※ ここでは画像を縮小していますが、実寸はA5サイズ(148mm×210mm)です。
<価格>
$29
※ 購入者にはもれなくe-book「HAIGA How to Illustrate Haiku Poems(俳画の描き方)」も付録として贈呈します!!↓
<出版社について>
SUEKICHI BOOK
PO Box 26052, London SW10 9GW
http://www.suekichibook.com
<購入方法>
1.SUEKICHI BOOK宛てに本書購入の旨を英文メールにて打診する。
2.Paypalよりメールで届くインボイスに料金($29)を振り込む。
3.入金確認後、SUEKICHI BOOKよりe-book(本書PDF)が送付される。
連絡メルアド:suekichi.book@virgin.net
担当者:Dominic Walker
※ 英語版は http://www.haikuebook.com/ からダイレクトに購入できます。
<注意>
国際著作権法に於いて、このPDFをコピーする事は禁じられています。